مژده مژده مژده
۰۹۳۶-۶۴-۸۸۸-۵۲
برای هماهنگی و ثبت نام کلاس ها لطفا اس ام اس ندیدتماس بگیرید تا پاسخ گو باشم
۰۹۳۶-۶۴-۸۸۸-۵۲
برای هماهنگی و ثبت نام کلاس ها لطفا اس ام اس ندیدتماس بگیرید تا پاسخ گو باشم
شده . کسایی که حروف رو بلد هستند می تونن از
این ترم به بقیه بچه ها ملحق بشن و اینکه این ترم
در پایان اردیبهشت تمام می شود .
افرادی که این ترم ثبت نام کردند ترم بعد به ترم ۲
می روند و برای ترم ۱ کلاس نداریم مگر اینکه تعداد
به حد کافی برسه تا یک کلاس دیگه هم تشکیل
بدیم یا اینکه ۳ یا ۴ جلسه خصوصی بگیرید تا به بقیه
بچه ها برسید . کسایی که می خواهند از ترم بعد
شروع کنند شماره هاشونو توی همین پست
بگذارند اگه تعداد به حد مقبول رسید کلاس می گذارم
ترم بعد از تیر شروع می شود
و کلاس ها در دانشگاه برگزار می شود
برای همه ی کسانی که تازه با این وب آشنا
شدن و می خوان کره ای رو از اول یاد بگیرند :
به قسمت فروردین از آرشیو مطالب رجوع کنند
می تونید همه ی حروف رو از اول با تلفظ هاش
یاد بگیرید این پست ثابت که شما بخونید
خواهشن نظر خصوصی نگذارید چون شاید اون چیزی که شما می خواید بدونید سوءال کس دیگه هم باشه اینجور نظراتو خصوصی ننویسید که بقیه هم بتون بخونن و یاد بگیرن
لطفا اینقدر سوالات خصوصی نپرسید
تلفظ به فارسی نمی ذارم چون نمی شه خوندنش مسخره می شه اما انگلیسیشو می ذارم
چون مطالب رو از خودم می ذارم و نه از روی کتاب یا سایت های دیگه و این شیوه ی درس دادن خودم هستش یکم سخت می شه فایل صوتیش رو پیدا کنم اما اگه پیدا کردم می ذارم چشم
کپی برداری حتی با ذکر منبع ممنوع
خوب درساتونو بخونید
کره ای ها خیلی از این اعداد استفاده می کنن
일=۱
이=۲
삼=۳
사= ۴
오=۵
육=۶
칠=۷
팔=۸
구=۹
십=۱۰
십일=۱۱
십이=۱۲
...
이십=۲۰
삼십=۳۰
사십=۴۰
오십=۵۰
...
یعنی هر کی بگه تلفظاشو به انگلیسی هم بزارید این
پست رو حذف می کنم
دلم براتون تنگ شده بود فکر نکنید به یادتون نبودم یه کم سرم شلوغ بود
حالا اومدم و می خوام شروع کنم به پست گذاشتن
ببینم سرد که نشدید ! هنوز مشتاق هستید یا نه ؟
ورقاتونو زود صحیح کردم اما نیومدم وبلاگم نمره هاتونو بزارم
نمره های ترم اول زبان کره ای :
مانلی : ۱۰۰
فاطمه : ۹۸
میترا : ۹۸
نازنین : ۹۶
شادی : ۹۳
صالحه : ۸۸
مونا : ۸۵
کتایون : ۸۵
علی شمس : ۸۳
علی مقدم زاده : ۷۲
نیلوفر : ۴۰
نگین : ۳۵
نمره های نگین و نیلوفر که امتحان پایان ترم ندادند بر حسب
حضور در کلاس و نمره های کلاسی هستش که ۵۰ نمره امتحان
نگرفتند اما با تناسب بندی نمره نیلوفر ۸۰ و نمره نگین ۷۰ می شه
بیست و هشتم فروردین آخرین مهلت ثبت نام هستش
کسایی که می خوان کلاس هارو بیان زود باشن و شمارشونو توی
همین پست بزارن تا برای ثبت نام از طرف دانشگاه باهاشون تماس
بگیرن . لطفا نظر خصوصی بزارید تا شمارهاتون دست کسی نیفته
سریع ثبت نام کنید تا دیر نشده
그남자가 밥을 먹어요 : آن مرد غذا می خورد ( غذای برنجی )
حالا برای منفی کردن با 안 می شه :
그남자가 밥을 안먹어요 : آن مرد غذای برنجی نمی خورد
خوب این می تونه به این معنی باشه که :
۱ . آن مرد الان غذای برنجی نمی خوره اما بعدا می خوره
۲ . آن مرد الان غذای دیگه می خوره یا دوست داره مثلا نودل بخوره
و اما
그남자가 밥을 먹어요 : آن مرد غذا می خورد ( غذای برنجی )
حالا برای منفی کردن با 지 않다 می شه :
그남자가 밥을 먹지 않아요 : آن مرد غذا نمی خورد ( غذای برنجی )
۱ . چون رژیم می خواد میوه بخوره
۲ . یا روزه است و نمی تونه بخوره
یا مثلا برای مسلمان ها که از گوشت خ . ک استفاده نمی کنن از این طریق
گفته می شه پس بنا به دلایلی موجه یا نیمه موجه
نگرفتند و چند تا نکته دیگه هم بهش اضافه می کنم
برای منفی کردن به این دو شیوه نیاز داریم اما قبلش بگم که بعضی افعال
هستند به این شیوه منفی نمی شن بلکه کلا فعلش عوض می شه مثل :
۱ . 사랑해요 : که وقتی منفی بشه کاملا عوض می شه
و تبدیل می شه به 싫어요
۲ . 알아요 : که وقتی منفی بشه کاملا عوض می شه
و تبدیل می شه به 몰라요
۳ 있어요 : که وقتی منفی بشه کاملا عوض می شه
و تبدیل می شه به 없어요
البته 사랑하지 않아요 هم درسته اما گاهی وقتها جزء این دسته قرار می گیره
بود اما اینجا به عنوان یک درس توضیح می دم تا بیشتر یاد بگیری و از این به
بعد اشتباه نکنی . 난 당신을 사랑해 از نظر گرامری درسته اما از نظر
جای کاربردش کاملا غلطه پس من درستشو اینجا آموزش می دم
که کاربرد 당신 چی هست
جمله درستش می شه : 저는 선생님을 사랑합니다
کاربرد کلمه 당신 وسیعه و یه کم توضیحش زیاد
۱ همانطوری که گفتم کلمه 네가یا 너 در بین دوستان کاربرد داره و برای بزرگتر
استفاده نمی شه اما بعضی وقتها به جای 네가 یا 너 به کار می ره چون
کمی موءدبانه تره
۲ گاهی وقت ها هم معنی خوبی نمی ده اگر برای معلم یا استاد استفاده
بشه خوب نیست احتمالا شخصی که از کلمه 당신 استفاده کرده از کلاس
بیرون انداخته می شه یا درسشو استاد حذف می کنه پس برای معلم به کار
نمی ره 저(는) 선생님을 사랑합니다 این درسته
۳ مثلا وقت هایی هست که اسم کسی رو که داری باهاش حرف می زنی
رو نمی دونی چون باره اول که داری باهاش صحبت می کنی پس در اینجا
당신 کاربرد داره اما اگه اسمشو می دونی به اسمش یا 씨 یا 님 اضافه کنی
خیلی بهتره یا اگه شغل کسی رو که داری باهاش حرف می زنی رو
می دونی بهتره با اسم شغلش صداش کنی
۴ وقتی که از دست کسی عصبانی هستید و قصد بی احترامی هم ندارید
از 당신 استفاده می کنید البته در اینجا 당신 هم خودش نوعی بی احترامی
محسوب می شه
۵ اگه 당신 رو با صورت مهربون و خندون به کار ببرید خیلی هم خوبه اما اگر
عصبانی هستید و با صدای بلند بگویید هم کمی حالت خصمانه داره
۶ اگه 당신 رو با صدای آروم به کار ببرید گاهی نشون می دید که چقدر
عصبانی هستید اما قصد فریاد زدن را ندارید یا دارید از درون حرص می خورید
۷ گاهی در چت کردن هم استفاده می شه
۸ بعضی وقت ها جنبه شعر گونه هم داره امکان داره توی شعرهای کره ای
زیاد شنیده باشید که در این صورت هیچ معنی منفی نداره و کمی هم
احساسی هستش مثل : 나는 당신을 보고 싶어서 가슴이 아파요
۹ در بین زن و شوهر های مسن به کار می ره که این کاربرش خیلی زیاده
البته در بین زن و شوهر های جوان هم وجود داره اما کمتر
در بین زن وشوهر های جوانتر که بچه های کوچیک دارند و می خوان همو
صدا کنن از اسم بچشون و اسم همسرشون با هم صدا می کنن مثلا :
연희 아빠 یعنی بابای یانی یا 준수 아빠 بابای جونسو که یه زن شوهرشو
اینطوری صدا می کنه و برعکسشم برای مرد ها
امیدوارم خوب توضیح داده باشم
이 و 가 و کی از 는 و 은 استفاده می کنیم این ها هیچ معنی خاص
خودشونو ندارن یعنی یه جورایی بلاتکلیفن اما هستن کسایی که اینها رو
معادل نکره و معرفه می دونن خوب اینم برای خودش یه فرضیه است اما
می تونم به جرات بگم که متاسفانه هنوز اثبات نشده و برای کسایی که
کره ای رو تازه شروع می کنن بسیار گیج کننده است البته حق هم دارید
راستش نه تنها زبان کره ای بلکه صحبت کردن به همه زبان ها در صورت
نداشتن تمرین و تجربه محاله خوب این در زبان کره ای بیشتر صدق می کنه
کسایی که سریال می بینن و دوستای کره ای دارن خیلی راحت با این موضوع
کنار میان متاسفانه باید بگم این یه تجربه است پس با صحبت زیاد راحت به
دست میاد . منم یه بار دیگه اینو توضیح می دم
این نشانه فاعلی بر فرض نکره بودن :
( 이 و 가 ) جزء این دسته قرار می گیرد
۱ . زمانی از 이 استفاده می کنیم که حرف آخر کلمه قبلش صامت
یا همون بی صدا باشه مثل : 책 / 연필 / 휴대폰
که می شن : 책이 / 연필이 / 휴대폰이
۲ . زمانی از 가 استفاده می کنیم که حرف آخر کلمه قبلش مصوت
یا همون صدادار باشه مثل : 준수 / 아빠 / 비
که می شن : 준수가 / 아빠가 / 비가
این نشانه فاعلی بر فرض معرفه بودن :
( 는 و 은 ) جزء این دسته از قرار می گیرند
۱ . زمانی از 은 استفاده می کنیم که حرف آخر کلمه قبلش صامت
یا همون بی صدا باشه مثل : 책 / 연필 / 휴대폰
که می شن : 책은 / 연필은 / 휴대폰은
۲ . زمانی از 는 استفاده می کنیم که حرف آخر کلمه قبلش مصوت
یا همون صدادار باشه مثل : 준수 / 아빠 / 비
که می شن : 준수는 / 아빠는 / 비는
به اینکه اینها نشانه فاعلی هستند هیچ شکی نیست
پس اینطوری یاد بگیرید برای کمک به فاعل میان پس اینها میان
که به فاعل کمک کنن که فاعل تنها و بی کس نباشه و بعد فاعل میان
وای دستم درد گرفت از بس نوشتم
امیدوارم به دردتون بخوره
오늘 = امروز = onoor
내일 = فردا = neil
어제 밤 = دیشب = oje pam
오늘 밤 = امشب = onoor pam
내일 밤 = فردا شب = neil pam
비가 옵니다 = بارون میاد / هوا بارونیه = piga omnida
눈이 옵니다 = برف میاد / هوا برفیه = nooni omnida
게임 = بازی = keim ( بیشتر مایل به گ تلفظ می شه ) geim
하다 = کردن = hada
컴퓨터 게임을 하다 = کامپیوتر بازی کردن= kampiutto keiml hada
따뜻하다 = معتدل / گرم ( در زبان کره ای جزء افعال طبقه بندی می شود )
좋다 = خوب ( در زبان کره ای جزء افعال طبقه بندی می شود )
춥다 = سرد / یخبندان ( در زبان کره ای جزء افعال طبقه بندی می شود )
나쁘다 = بد ( در زبان کره ای جزء افعال طبقه بندی می شود )
밉다 = متنفر بودن = mibda
맛있다 = خوش مزه بودن = mashida
만나다 = دیدن / ملاقات کردن = mannada
배우다 = یادگرفتن = pe ooda
준비하다 = آماده کردن = choonpihada تلفظی بین چ و ج
가르치다 = یاد دادن / تدریس کردن = karoochida
받다 = گرفتن = padda
( شغل پدرتون چیه )
aboojinn mooasl hashim nigga
아버지는 회사에 다니십니다 = پدرم سر کار می رود ( مثل کار شرکتی
کارهای دفتری و دولتی یا وابسته به دولت )
aboojinn hisae danishim nida
어머님은 무엇을 하십니까 = مادرتون چه کار می کنه
( شغل مادرتون چیه )
omonimn mooasl hashim nigga
어머님은 선생님입니다 = مادرم معلم است
omonimn sansengnimim nida
저는 학생입니다 = من دانش آموز هستم
chonn haksengim nida
저는 대학생입니다 = من دانشجو هستم
chonn dehaksengim nida
توجه :
توجه کنید که 시 که در این جمله ها اضافه شده نسبت به درس
قبل برای احترام به بزرگتر هستش چون در کره به بزرگتر از جمله
پدرو مادر - پدر بزرگ مادر بزرگ - معلم و استاد و ...
خیلی احترام می گذارند به کار می ره
به کار می ره هم برای کاری که شخص داره انجام می ده و قصد داره
هر روز یا هر هفته یا هر موقع خاص هم انجام بده
누나는 무엇을 합니까 = خواهرتون چه کار می کند
doonann mooasl ham nigga
بعضی وقتا اولین حرف کلمه خواهر "د " و بعضی وقتا "ن " شنیده می شه
누나는 공부합니다 = خواهرم درس می خواند
doonann kongpoo ham nida
형은 무엇을 합니까 = برادرتون چه کار می کند ( خطاب به پسر )
hiangn mooasl hamnigga
형은 축구합니다 = برادرم فوتبال بازی می کند
hiangn chookgoo hamnida
오빠는 무엇을 합니까 = برادرتون چه کار می کند ( خطاب به دختر )
obbann mooasl hamnigga
오빠는 영어를 가르칩니다 = برادرم زبان انگلیسی را درس می دهد
obbann yanga rl karoo chimnida
همین ها رو بخونید و تمرین کنید
날씨가 어떻습니까 = هوا چطوراست
nalshiga odtosm niga
날씨가 덥습니다 = هوا داغ است
nalshiga dabsm nida
날씨가 따뜻합니다 = هوا گرم است
nalshiga datdham nida
날씨가 좋습니다 = هوا خوب است
nalshiga chosm nida
날씨가 춥습니다 = هوا سرد است
nalshiga choobsm nida
날씨가 나쁩니다 = هوا بد است
nalshiga nabbm nida
무엇을 합니까 = دارید چه کاری انجام می دهید
mooasl ham niga
책을 읽습니다 = دارم کتاب می خونم
chegl ilksm nida
수영을 합니다 = دارم شنا می کنم
sooyangl hamnida
밥을 먹습니다 = دارم غذا می خورم
pabl magsmnida
공부를 합니다 = دارم درس می خونم
kongpoo rl hamnida
وای خیلی شرمنده ام یه مدت بود نبودم
وای نمی دونم چیارو گفتم چیارو نگفتم اگه تکراری هم شد دیگه
ببخشید به جاش بهتر یاد می گیرید
که معنیه کل جمله رو بدونید فقط کافیه که همین 하고 رو ببینید
나 하고 같이 놀러가자 = بیا با هم بریم تفریح /
در اینجا منظور من و تو با هم بریم تفریح
여자 친구하고 같이 영화 보러 갔어 =
با دوست دخترم با هم رفتیم فیلم دیدیم / من و دوست دخترم
엄마 아빠하고 같이 = با مامانم و بابام با هم
친구하고랑 같이 = با دوستم با هم
نکته :
같이 معنیه با هم می ده که اینجا باید بیاد تا جمله کامل تر بشه
여자 친구 = دوست دختر
랑 = می تونه بیاد می تونه نیاد و معنیه با می ده
남자 친구가 = دوست پسر / اینجا می تونه معنیه دوست پسرمن رو هم بده
남자 없이 잘 살아 = بدون مرد خوب زندگی کن
소리 = صدا / فقط صدای آدم نمی شه .
목 소리 می شه صدای آدم
보고 싶어 = دلم برات تنگ شده
허니 = عزیزم . عسم
زندگیم = 너는 나의 전부야 و 내 인생의 전부야
미치도록 사랑해 = دیوانه وار عاشقتم
부디 = 제발 = لطفا
나 얼마나 널 사랑하는지 알아 ? = تو می دونی که چقدر عاشقتم
하루만 더 = یک روز بیشتر
다시 = دوباره
이제 = حالا
어떡해 = چه کار کنم / چه طوری
싫어 = نمی خوام / بدم میاد
정말 = واقعا / خیلی
지나가겠지 = می گذره مگه نه !
나랑 사귈래 = با من دوست می شی ؟
하루 = یک روز